החל משירים איראניים, לחן למילותיה של אנה פרנק ושירים בהשפעת השואה, שיר על השכונה באשדוד, חידוש לשירו של סטינג על הנשק האטומי - "רוסים" שהפכו ל"פרסים", עיבוד קצבי לתפילת יום הכיפורים "מי אל כמוך" ועד לגרסאות דאנס לקלאסיקות כמו "הכניסיני תחת כנפך" (גם בתרגום לאנגלית), "לו יהי" ו"יד ענוגה",
עדנה כהן קדוש, ילידת איראן, היא יוצרת מקורית ומרגשת.
עלתה לארץ בגיל שש והחלה בכתיבה במעריב לנוער ובמעריב לילדים,
מוסיקאית אוטודידקטית, עיתונאית ובלוגרית, מורה ומרצה בנושאי ספרות, איראן, דרמה ויצירה.
מחברת הספר "הדיבר החמישי" וסיפור קצר בהוצאת סטימצקי.
לאחרונה למדה משחק ושיחקה בסרטי סטודנטים ובסדרה "ניו יורק".
מן הממליצים על שיריה :
"קול נהדר ומרגש", יועד נבו.
"שילוב של רוך ועדנה", ירון אנוש.
"עושה דברים נפלאים, כנראה ניחנה בנשמה יתרה", גדי ליבנה.
"יכולות ווקאליות מרשימות", רמי קלינשטיין.
"סגנון מיוחד והגשה מלאת רגש. נהנתי להאזין!", גיל קציר.